Também nós queremos estar
onde o tempo diz a palavra-limiar,
o milénio emerge da neve, remoçado,
o olhar errante
descansa no seu próprio espanto
e cabana e estrela
vizinhas se destacam no azul,
como se o caminho já estivesse percorrido.
A MORTE É UMA FLOR
tradução de João Barrento, Ed. Cotovia, pg 25
"Necessity, fate, autobiography and subversion are the key influences upon my practice.
I use materials that are provided as a product of continuous waste driven by mass consumption and fashion.
There are enough mass produced chairs in this world: I collect discarded and unwanted ones from the street, car boot sales, jumble sales, second hand shops and charity shops. I then make 'new' chairs with these chairs. They are naively constructed intentionally to recapture the adventure of childhood."
Poul Kjærholm was fascinated by modules, identical units that can be joined to create a larger object, and he applied this idea to his furniture.
Kjærholm constantly remained in the force field between aesthetic reflection and technical industrial potential, which he combined with geometrical abstraction and ergonomic form in a timeless, exclusive and unique design that still keeps his furniture among the most coveted and admired items on the market – 40 to 50 years after their creation.